Mudanças entre as edições de "McKinnon, Marlene"

De Dicionário Madame Pince
 
(4 revisões intermediárias pelo mesmo usuário não estão sendo mostradas)
Linha 3: Linha 3:
  
 
Integrante da [[Ordem da Fênix]] original. Ela e sua família foram mortos por [[Comensais da Morte]], entre eles o único conhecido é [[Travers]].
 
Integrante da [[Ordem da Fênix]] original. Ela e sua família foram mortos por [[Comensais da Morte]], entre eles o único conhecido é [[Travers]].
Sabe-se que Marlene freqüentou a Ordem durante os anos 70, e que foi morta antes de 31 de Outubro de 1981.
+
Sabe-se que Marlene freqüentou a Ordem durante os anos 70, e que foi morta antes de 31 de Outubro de 1981. A morte dos [[McKinnon]] foi citada em uma carta de [[Lílian]] para [[Sirius]].
 
+
----
 
 
 
<small>Significado: Marlene é uma junção de dois nomes, "Maria" e "Madalena", não tendo precisamente um significado. Sendo assim:<br>
 
<small>Significado: Marlene é uma junção de dois nomes, "Maria" e "Madalena", não tendo precisamente um significado. Sendo assim:<br>
 
''Maria:'' Hebraico, significa senhora soberana. Nome que indica serenidade, força vital e vontade de viver. Por vezes são forçadas a pedir auxílio para resolução dos muitos problemas que tem de enfrentar na vida e para agüentar a dor. Do hebraico "amargura, mágoa, soberana".<br>
 
''Maria:'' Hebraico, significa senhora soberana. Nome que indica serenidade, força vital e vontade de viver. Por vezes são forçadas a pedir auxílio para resolução dos muitos problemas que tem de enfrentar na vida e para agüentar a dor. Do hebraico "amargura, mágoa, soberana".<br>
''Madalena:'' Hebraico, a dos cabelos penteados. Pessoa discreta e observadora que prefere ouvir a falar. Está sempre analisando seus sentimentos e revela preocupação com a vida espiritual. Do hebraico "cidade de torres, cabelos penteados".
+
''Madalena:'' Hebraico, a dos cabelos penteados. Pessoa discreta e observadora que prefere ouvir a falar. Está sempre analisando seus sentimentos e revela preocupação com a vida espiritual. Do hebraico "cidade de torres, cabelos penteados".<br>
 
+
''McKinnon:'' escocês, forma inglesa do galês Mac Fhionghuin, derivado no nome próprio galês que quer dizer "bem nascido" ou "bom filho". É também traduzido como Amor e tem sido considerado saído do galês Mac Ionmhuinn, "filho do amado".</small>
McKinnon: Forma inglesa do galês Mac Fhionghuin, derivado no nome próprio galês que quer dizer "bem nascido" ou "bom filho". É também traduzido como Amor e tem sido considerado saído do galês Mac Ionmhuinn, "filho do amado".</small>
 
  
  
 
'''Em inglês:''' Marlene McKinnon
 
'''Em inglês:''' Marlene McKinnon
 
----
 
----
'''Livros:''' PF (p. 53), CdF (p. 469), OdF (p. 145)
+
'''Livros:''' PF (p. 53), CdF (p. 469), OdF (p. 145), RdM (p. 145)
 
----
 
----
 
[[Categoria:Personagens]]
 
[[Categoria:Personagens]]
 +
[[Categoria:Família McKinnon]]
 
[[Categoria:Ordem da Fênix]]  
 
[[Categoria:Ordem da Fênix]]  
 
[[Categoria:Letra M]]  
 
[[Categoria:Letra M]]  
Linha 23: Linha 22:
 
[[Categoria:Livro 4]]
 
[[Categoria:Livro 4]]
 
[[Categoria:Livro 5]]
 
[[Categoria:Livro 5]]
 +
[[Categoria:Livro 7]]

Edição atual tal como às 22h33min de 4 de dezembro de 2007

Marlene McKinnon

(? - aprox.1978/1980

Integrante da Ordem da Fênix original. Ela e sua família foram mortos por Comensais da Morte, entre eles o único conhecido é Travers. Sabe-se que Marlene freqüentou a Ordem durante os anos 70, e que foi morta antes de 31 de Outubro de 1981. A morte dos McKinnon foi citada em uma carta de Lílian para Sirius.


Significado: Marlene é uma junção de dois nomes, "Maria" e "Madalena", não tendo precisamente um significado. Sendo assim:
Maria: Hebraico, significa senhora soberana. Nome que indica serenidade, força vital e vontade de viver. Por vezes são forçadas a pedir auxílio para resolução dos muitos problemas que tem de enfrentar na vida e para agüentar a dor. Do hebraico "amargura, mágoa, soberana".
Madalena: Hebraico, a dos cabelos penteados. Pessoa discreta e observadora que prefere ouvir a falar. Está sempre analisando seus sentimentos e revela preocupação com a vida espiritual. Do hebraico "cidade de torres, cabelos penteados".
McKinnon: escocês, forma inglesa do galês Mac Fhionghuin, derivado no nome próprio galês que quer dizer "bem nascido" ou "bom filho". É também traduzido como Amor e tem sido considerado saído do galês Mac Ionmhuinn, "filho do amado".


Em inglês: Marlene McKinnon


Livros: PF (p. 53), CdF (p. 469), OdF (p. 145), RdM (p. 145)







ESPECIAIS
<a href="http://www.potterish.com/wiki/index.php/Categoria:Arte">Fan Arts</a> | <a href="http://www.potterish.com/wiki/index.php/QG_Esfinge">Quizzes</a> | <a href="http://www.potterish.com/wiki/index.php/Portal:Vira-Tempo">Linhas do Tempo</a> | <a href="http://www.potterish.com/wiki/index.php/Categoria:Penseira">Biografias</a> | <a href="http://wiki.potterish.com/index.php/Portal:Sonorus">Citações</a>



Para correções, sugestões, críticas e elogios, entre em contato! Clique <a href="http://arquivo.potterish.com/?p=con">aqui</a>.